-
1 devant le danger
сущ. -
2 fuir devant un danger
fuir devant un danger -
3 Il ne recule devant aucun danger.
Il ne recule devant aucun danger.Necouvá před žádným nebezpečím.Dictionnaire français-tchèque > Il ne recule devant aucun danger.
-
4 J'ai reculé devant ce danger.
J'ai reculé devant ce danger.Ustoupil jsem před tím nebezpečím.Dictionnaire français-tchèque > J'ai reculé devant ce danger.
-
5 reculer devant le danger
гл.Французско-русский универсальный словарь > reculer devant le danger
-
6 devant
devant [d(ə)vɑ̃]1. prepositiona. ( = en face de) in front of ; ( = le long de) past• il marchait devant moi he was walking in front of or ahead of me• regarde devant toi look in front or ahead of youc. ( = en présence de) in front of• cela s'est passé juste devant nous or nos yeux it happened before our very eyesd. ( = face à) faced with ; ( = étant donné) in view of2. adverb• tu as mis ton pull devant derrière you've put your sweater on back-to-front (Brit) or backwards (US)b. ( = en avant) ahead• marchez devant, les enfants walk in front, children• passe devant, je te rejoindrai go on ahead and I'll catch up with you• passez devant, je ne suis pas pressé you go first, I'm in no hurry3. masculine noun4. plural masculine noun* * *
I
1. dəvɑ̃1) ( en face de)devant quelqu'un/quelque chose — in front of somebody/something
regarder/marcher droit devant soi — to look/walk straight ahead
2) ( près de) outsidecela s'est passé devant chez moi — it happened in front of ou outside my house
il attendait devant la porte — ( à l'extérieur) he was waiting outside the door; ( à l'intérieur) he was waiting by the door
3) ( en présence de)cela s'est passé devant nous/nos yeux — it took place in front of us/before our very eyes
4) ( face à)fuir devant le danger — to run away from danger, to flee in the face of danger
l'impuissance des mots devant le malheur — the inadequacy of language when confronted with misfortune
5) ( en avant de)la voiture devant nous — the car ahead ou in front of us
il était si fatigué qu'il ne pouvait plus mettre un pied devant l'autre — he was so tired he could hardly put one foot in front of the other
elle est passée devant moi, elle m'est passée devant — (colloq) ( dans une file) she jumped the queue GB ou cut in line US and went ahead of me
6) ( de reste)
2.
1) ( en face)‘où est la poste?’ - ‘tu es juste devant’ — ‘where's the post office?’ - ‘you're right in front of it’
2) ( en tête)je passe devant, si vous le permettez — ( pour montrer le chemin) I'll go ahead of you, if you don't mind
3) ( à l'avant) (dans une salle, un théâtre) at the front; ( dans une voiture) in the front
II dəvɑ̃nom masculin (de vêtement, maison, scène) frontde devant — [dents, chambre, porte] front
••* * *d(ə)vɑ̃1. vbSee:2. adv1) [placer] [situé] in frontIl marchait devant. — He was walking in front.
2) [passer]On est passés devant hier. — We went past it yesterday.
3) (= en avant) aheadIl est déjà loin devant. — He's already a long way ahead.
3. prépIl était assis devant moi. — He was sitting in front of me.
Nous sommes passés devant chez toi. — We went past your house.
Ils sont devant nous sur le plan technique. — They're ahead of us technically.
2) (en présence de) [notaire, magistrat, parent] in front of, beforeDevant le juge, il ne faisait plus le fier. — He wasn't so full of himself once he was before the judge.
3) (= face à) [événement] in the face of, [danger] in the face of4) (= étant donné) [circonstances, attitude] in view ofDevant son attitude, je préfère renoncer. — In view of his attitude, I'd rather give up the idea.
4. nm1) [immeuble, objet] frontles pattes de devant — the front legs, the forelegs
5. devants nmpl* * *I.A prép1 ( en face de) devant qn/qch in front of sb/sth; la voiture est garée devant la maison the car is parked in front of the house; il est assis devant la fenêtre he's sitting at the window; tu as mis ton pull devant derrière you've put your jumper on back to front; le bus est passé devant moi sans s'arrêter the bus went straight past me without stopping; regarder/marcher droit devant soi to look/walk straight ahead; regarde devant toi quand tu marches! look where you're going!; il était assis devant une bière he was sitting with a beer in front of him; pousse -toi de devant la télévision move away from the television ; enlève ça de devant moi ( obstacle à la vue) move that away, I can't see; ( obstacle au passage) move that out of my way;2 ( près de) outside; on se retrouve devant le théâtre let's meet outside the theatreGB; cela s'est passé devant chez moi it happened in front of ou outside my house; il attendait devant la porte ( à l'extérieur) he was waiting outside the door; ( à l'intérieur) he was waiting by the door;3 ( en présence de) il l'a dit devant moi he said it in front of me; il tremblait devant le juge he stood before the judge, trembling; il doit comparaître devant la Cour Suprême he has to appear before the Supreme Court ; tous les hommes sont égaux devant la loi all men are equal in the eyes of the law; je jure devant Dieu I swear before God; on est toujours ému devant un tel spectacle it's always such a moving sight; il ne fume jamais devant ses parents ( c'est interdit) he never smokes in front of his parents; il s'inclina devant elle he bowed before her; cela s'est passé devant nous/nos yeux it took place in front of us/before our very eyes; devant la situation, il faut faire faced with ou in view of the situation, it's necessary to do; je m'incline devant tes arguments I bow to your arguments; à la porte, il s'effaça devant moi when we got to the door, he stood back to let me pass; passer devant le maire to get married;4 ( face à) fuir devant le danger to run away from danger, to flee in the face of danger; hésiter devant le danger to hesitate in the face of danger; je recule devant ce genre de responsabilité I shy away from that kind of responsibility; l'égalité devant l'éducation equality in education; devant l'inévitable/la difficulté faced with the inevitable/difficulty; l'impuissance des mots devant le malheur the inadequacy of language when confronted with misfortune; la réaction des étudiants devant le texte the reaction of the students when faced ou confronted with the text; ils ont reconnu leur impuissance devant mon cas they had to admit they couldn't help me;5 ( en avant de) la voiture devant nous the car ahead ou in front of us; il était si fatigué qu'il ne pouvait plus mettre un pied devant l'autre he was so tired he could hardly put one foot in front of the other; elle est passée devant moi, elle m'est passée devant○ ( dans une file) she jumped the queue GB ou cut in line US and went ahead of me; laisser passer quelqu'un devant (soi) to let somebody go first;6 ( de reste) avoir beaucoup de travail devant soi to have a lot of work to do; avoir du temps devant soi to have plenty of time; avoir de l'argent devant soi to have some money to spare; avoir un mois devant soi to have a whole month ahead of one; avoir toute la vie devant soi to have one's whole life ahead of one.B adv1 ( en face) si tu passes devant, achète-moi un livre if you're passing it ou the bookshop, buy me a book; ‘où est la poste?’-‘tu es juste devant’ ‘where's the post office?’-‘you're right in front of it’;2 ( en tête) je passe devant, si vous le permettez ( pour montrer le chemin) I'll go ahead of you, if you don't mind; puis-je passer devant? ( dans une file) do you mind if I go before you?; pars devant, je te rejoins go ahead, I'll catch up with you;3 ( à l'avant) (dans une salle, un théâtre) at the front; ( dans une voiture) in the front; j'ai pris des places devant I've booked GB ou reserved seats at the front.sortir les pieds devant○ to leave feet first; se retrouver Gros Jean comme devant to be back at square one, to be back where one started.II.devant nm (de vêtement, maison, scène) front; une chambre sur le devant a room at the front; de devant [dents, chambre, porte] front; ⇒ scène.devant de cheminée fire-screen.prendre les devants to take the initiative; il savait qu'on allait le licencier: il a pris les devants et a démissionné he knew he was going to be made redundant: he pre-empted it by resigning ou he took the initiative and resigned first.[dəvɑ̃] préposition1. [en face de] in front of[avec mouvement] past2. [en avant de] in front of[en avance sur] ahead ofa. to go straight on ou ahead3. [en présence de]a. [devant les gens présents] to cry in front of everyoneb. [en public] to cry in publicje jure devant Dieu... I swear to God...[étant donné] given————————[dəvɑ̃] adverbe1. [à l'avant]devant derrière back to front, the wrong way round2. [en face]3. [en tête]passe devant, tu verras mieux come ou go through you'll get a better view————————[dəvɑ̃] nom masculin[généralement] frontprendre les devants to make the first move, to be the first to act————————de devant locution adjectivale[dent, porte] front————————de devant locution prépositionnelle -
7 devant
prép.1. пе́ред (+); впереди́ (+ G); спе́реди (+ G); к (+ D) (direction); ми́мо (+ G) (en passant);il était debout devant moi — он стоя́л пе́редо мной; marche devant moi — иди́ впереди́ меня́; aller devant une maison — подходи́ть/подойти́ к дому́; passer devant une maison — проходи́ть/пройти́ ми́мо до́ма <пе́ред до́мом>; regarder devant soi — смотре́ть/по= вперёд <пе́ред собо́й> ; s'asseoir devant le feu — приса́живаться/присе́сть к огню́; marcher droit devant soi — идти́ ipf. не свора́чивая; reculer devant le danger — отступа́ть/о́тступить пе́ред опа́сностью; parler devant un nombreux public — выступа́ть/вы́ступить пе́ред многочи́сленной аудито́рией; passer devant un tribunal — представа́ть/предста́ть пе́ред судо́м; porter une affaire devant la justice — передава́ть/переда́ть де́ло в суд; passer un acte [par] devant notaire — составля́ть /соста́вить акт у нота́риусаil était assis devant la fenêtre — он сиде́л пе́ред окно́м;
2. (temporel) впереди́;nous avons encore une heure devant nous ∑ — у нас ещё час [вре́мени];tu as toute ta vie devant toi ∑ — у тебя́ ещё це́лая жизнь впереди́;
de devant от (+ G);retire-toi de devant la fenêtre — отойди́ от окна́;
par-devant пе́ред (+); ми́мо (+ G);il est passé par devant la maison — он прошёл ∫ ми́мо до́ма <пе́ред до́мом>
■ adv. впереди́; спе́реди; вперёд (direction);il marchait devant — он шёл впереди́; il m'est passé devant.— он опереди́л меня́, он забежа́л вперёд; la robe se boutonne [par] devant — пла́тье застёгивается спе́реди ║ devant il y avait un jardin — спе́реди <пе́ред до́мом> был палиса́дник; ● il est parti les pieds devant ∑ — его́ вы́несли нога́ми вперёд; il s'est retrouvé gros. Jean comme devant — он оста́лся с но́сом < ни с чем>;parsdevant, je te rattrapperai — иди́ <поезжа́й> вперёд, я тебя́ догоню́;
par-devant спе́реди;entrer dans la maison par-devant — входи́ть/войти́ в дом с у́лицыla voiture a été endommagée — раг-devant — маши́на была́ поврежде́на спе́реди;
■ m перёд (пе́реда); пере́дняя <лицева́я> часть ◄G pl. -ей►;le devant de la maison — пере́дняя часть <пере́дний фаса́д> до́ма; ma chambre est sur le devant — моя́ ко́мната в пере́дней ча́сти до́ма; tu as une tache sur le devant de ta robe ∑ — у тебя́ пятно́ спе́реди на пла́тье; ● prendre les devantsle devant d'une robe — перёд пла́тья;
1) идти́/пойти́ <е́хать по=> вперёд;je prendrai les devants pour préparer le dîner — я пое́ду вперёд, что́бы успе́ть пригото́вить у́жин
2) fig. зара́нее принима́ть/приня́ть все ме́ры; забе́гать /забежа́ть вперёд (devancer);j'ai pris les devants pour éviter tout malentendu — что́бы избежа́ть недоразуме́ния, я зара́нее при́нял все ме́ры;
au-devant de... навстре́чу (+ D);║ aller au-devant des désirs d'un ami — предупрежда́ть /предупреди́ть жела́ния дру́га; пойти́ навстре́чу жела́ниям дру́га; aller au-devant des difficultés — идти́ навстре́чу тру́дностям;j'irai au-devant de toi — я пойду́ тебе́ навстре́чу
de devant пере́дний;la porte de devant — пере́дняя <входна́я> дверьles roues (les pattes) de devant — пере́дние колёса (ла́пы);
-
8 devant
I 1. prép1) у, около, возле, перед, к; мимо; в присутствииse promener devant la porte — прохаживаться перед дверьюse jeter devant qn — броситься к кому-либоregarder devant soi — смотреть перед собойreculer devant le danger — отступать перед опасностью••avoir devant soi — иметь в своём распоряжении (время, деньги и т. п.)2) уст. доdevant que loc conj уст. — прежде чем3) loc prépde devant — сôter qch de devant les yeux — убрать с глаз что-либоpar-devant — 1) спереди, впереди 2) перед, в присутствии, перед лицомpar-devant notaire — у нотариуса, в присутствии нотариуса2. advспереди, впередиse placer devant — сесть спередиpasser devant — пройти вперёдpar-devant loc adv — спереди, впередиII mперёд, передняя частьloger sur le devant — жить в доме с окнами на улицу••prendre les devants — пойти, поехать вперёд; перен. забежать вперёд, опередить; предупредить; выиграть времяau-devant (de) loc adv, loc prép — навстречу -
9 devant
dəvɑ̃
1. prep( local) vor
2. adv1) ( local) voraus, vorbei, vorn(e), davor2)devantdevant [d(ə)vã]1 (en face de) vor +datif; (avec mouvement) vor +accusatif; Beispiel: ma voiture est devant la porte mein Wagen steht vor dem Haus; Beispiel: passer devant quelqu'un/quelque chose an jemandem/etwas vorbeigehen2 (en avant de) vor +datif; (avec mouvement) vor +accusatif; Beispiel: passer devant quelqu'un vor jemanden gehen; Beispiel: aller droit devant soi geradeaus gehen3 (face à, en présence de) Beispiel: devant quelqu'un s'exprimer, pleurer vor jemandem; Beispiel: devant le danger reculer vor der Gefahr; Beispiel: devant la gravité de la situation in Anbetracht der schwierigen Lage; Beispiel: mener/emporter devant Nantes 2 à 0 gegen Nantes mit 2 zu 0 führen/gewinnen►Wendungen: avoir du temps devant soi [genug] Zeit habenII Adverbe1 (en face) davor; Beispiel: mets-toi devant stell dich davor; Beispiel: en passant devant, regarde si le magasin est ouvert! wenn du vorbeikommst, schau, ob der Laden auf hat!2 (en avant) vorn[e]; (avec mouvement) nach vorn[e]; Beispiel: passer quelque chose devant etw nach vorn[e] weitergeben; Beispiel: être loin devant weit vorn[e] sein; Beispiel: s'asseoir devant sich vorne hinsetzend'un vêtement Vorderteil neutre; d'un bateau Bug masculin; d'une maison Vorderfront féminin; d'un objet Vorderseite féminin►Wendungen: être sur le devant de la scène im Mittelpunkt des Interesses stehen; prendre les devants dem zuvorkommen -
10 au-devant
au-devant [od(ə)vɑ̃]adverb→ devant* * *au-devant de odəvɑ̃də locution prépositive ( à la rencontre)aller au-devant de quelqu'un — lit to go to meet somebody
aller au-devant des clients — fig to go out looking for custom
* * *au-devant: au-devant de loc prép ( à la rencontre) aller au-devant de qn lit to go to meet sb; aller au-devant des clients fig to go out looking for custom; aller au-devant des désirs/demandes de qn fig to anticipate sb's wishes/requests; aller au-devant des ennuis/du danger fig to let oneself in for trouble/danger.[odvɑ̃]au-devant de locution prépositionnellealler ou se porter au-devant de quelqu'un to go and meet somebodyil va au-devant de graves ennuis/d'une défaite he's heading for serious troubles/failure -
11 au-devant
adv. вперёд;restez ici, je vais allez au-devant — остава́йтесь здесь, а я пойду́ вперёд
aller au-devant du danger — идти́ навстре́чу опа́сности; aller au-devant des désirs de qn. — пойти́ навстре́чу чьим-л. [по]жела́ниям; предупрежда́ть/предупреди́ть чьи-л. жела́нияaller au-devant de qn. — идти́/пойти́ кому́-л. навстре́чу;
-
12 au-devant
au-devant odvɑ̃]advérbioao encontro decourir au-devant decorrer ao encontro deantecipar os desejos de alguémir ao encontro do perigo -
13 fuir
fuir [fyiʀ]➭ TABLE 171. transitive verba. [+ personne, danger] to avoid ; [+ responsabilité] to evadeb. [+ lieu] to flee from2. intransitive verba. [prisonnier] to escape• fuir devant [+ danger, obligations] to run away fromb. [récipient, robinet, liquide, gaz] to leak* * *fɥiʀ
1.
1) ( quitter) to flee [pays, ville, oppression]; to flee from [combats, amour]2) ( éviter) to escape [hiver]; to avoid [responsabilité, personne]; to steer clear of [problème, foule]; to stay out of [soleil]
2.
verbe intransitif1) ( partir) [personne, soldat, capitaux] to flee; [animal] to run awayfaire fuir — to scare [somebody] off [personne]
2) ( suinter) [robinet, gaz, toit, stylo] to leak3) ( se dérober)4) ( défiler et disparaître) [nuages] to sail by; [temps] to fly by* * *fɥiʀ1. vt1) [ennemi, danger] to flee from2) (= éviter) [personne] avoid2. vi1) [personne] to run awayfaire fuir qn (= repousser) — to put sb off
2) [gaz, tuyau] to leak* * *fuir verb table: fuirA vtr2 ( éviter) to escape [hiver]; to avoid [responsabilité, discussion, personne]; to steer clear of [problème, journalistes, foule]; to stay out of [soleil]; fuir les médias to shun publicity.B vi1 ( partir) [personne, soldat, capitaux] to flee; [animal] to run away; fuir en Chine/à l'étranger/devant l'ennemi to flee to China/abroad/in the face of the enemy; fuir à toutes jambes to run for it; faire fuir to scare [sb] off [personne]; faire fuir les clients/spectateurs/investisseurs to scare customers/spectators/investors off; laid à faire fuir ugly as sin;2 ( suinter) [robinet, gaz, toit, stylo] to leak;3 ( se dérober) [personne, regard] to be evasive; fuir devant ses responsabilités not to face up to one's responsibilities;4 liter ( défiler et disparaître) [nuages] to sail by; [arbres] to flash past; [navire] to sail into the distance; [temps] to fly by; [bonheur] to fade.C se fuir vpr ( s'éviter) to avoid each other; les deux familles se fuient the two families avoid each other.[fɥir] verbe intransitiffaire fuir quelqu'un to frighten somebody away, to put somebody to flightfuir à toutes jambes to run for dear ou one's life4. [se dérober] to run awayfuir devant ses responsabilités to shirk ou to evade one's responsibilities————————[fɥir] verbe transitif1. [abandonner] to flee (from)fuir le danger to keep away from ou to avoid dangerfuir la tentation to flee from ou to avoid temptation4. [résister à] to eludele sommeil le fuyait he couldn't sleep, sleep would not come to him -
14 inconscient
inconscient, e [ɛ̃kɔ̃sjɑ̃, jɑ̃t]1. adjective( = évanoui) unconscious ; ( = échappant à la conscience) [sentiment] subconscious ; ( = machinal) [mouvement] unconscious ; ( = irréfléchi) [décision, action, personne] thoughtless• inconscient de [événements extérieurs, danger] unaware of2. masculine noun(Psychology, psychiatry) l'inconscient the unconscious3. masculine noun, feminine noun• c'est un inconscient ! he must be mad!* * *
1.
inconsciente ɛ̃kɔ̃sjɑ̃, ɑ̃t adjectif1) ( sans jugement) unthinking; ( devant un danger) foolhardyil faut être inconscient pour rouler à cette vitesse — you have to be mad (colloq) to drive at that speed
2) Médecine ( sans connaissance) unconscious3) Psychologie [acte, geste] unconscious, automatic; [sentiment] subconscious; [réaction] unconscious
2.
nom masculin, féminin
3.
nom masculin Psychologie* * *ɛ̃kɔ̃sjɑ̃, jɑ̃t inconscient, -e1. adj1) (= sans connaissance) unconsciousIl est resté inconscient quelques minutes. — He was unconscious for several minutes.
2)inconscient de [danger] — unaware of
3) péjoratif (= irréfléchi) reckless2. nmPSYCHOLOGIE, PSYCHIATRIEl'inconscient — the subconscious, the unconscious
3. nm/f* * *A adj1 ( sans jugement) unthinking; ( devant un danger) foolhardy; être inconscient de ( par ignorance) to be unaware of; ( par incompréhension) not to realize; il faut être inconscient pour rouler à cette vitesse you have to be mad○ ou crazy○ to drive at that speed;2 Méd ( sans connaissance) unconscious;B nm,f c'est un inconscient he's totally irresponsible.l'inconscient collectif the collective unconscious.( féminin inconsciente) [ɛ̃kɔ̃sjɑ̃, ɑ̃t] adjectif1. [ignorant]4. [évanoui] unconscious————————, inconsciente [ɛ̃kɔ̃sjɑ̃, ɑ̃t] nom masculin, nom fémininreckless ou thoughtless ou crazy personinconscient nom masculin -
15 лицо
с.1) figure f, visage m; physionomie f; face f ( обличье)черты лица — traits m pl (du visage)вытянутое лицо перен. — une mine longue d'une aune ( или de six pieds)2) ( лицевая сторона) face f; endroit m ( ткани)3) (человек; тж. в офиц. языке) personne f; personnage m, individu m ( личность)важное лицо — personnage m; gros bonnet m ( fam)подставное лицо — прибл. homme de paille, prête-nom m (pl prête-noms)4) грам. personne f••невзирая на лица — sans acception de personnes; en dehors de toute considération de personneлицом к лицу — face à face; nez à nez (fam)перед лицом чего-либо — à la face de...; face à...знать кого-либо в лицо — connaître qn de vueповернуться, стать лицом к... — se mettre face à...; se tourner vers...быть на одно лицо — se ressembler à s'y méprendreизмениться в лице — changer de visage ( или de couleur)исчезнуть с лица земли — disparaître vi complètement, disparaître vi de la surface de la terreстереть кого-либо с лица земли — anéantir qn, réduire qn à néantсмотреть опасности в лицо — regarder le danger en faceстоять лицом к опасности и т.п. — faire face au danger, etc.не ударить лицом в грязь разг. — прибл. ne pas se moucher du piedна нем лица нет разг. — il est tout bouleversé, il est tout renverséу него на лице написано — on lit sur son visageон показал свое настоящее лицо — il a montré son vrai visageс лица не воду пить погов. — прибл. qu'importe le visage; bonté dépasse beauté -
16 impavide
ɛ̃pavidadjectif unperturbed* * *ɛ̃pavid adj* * *impavide adj unperturbed; impavide devant le danger unperturbed by the danger.[ɛ̃pavid] adjectif -
17 rassurer
rassurer [ʀasyʀe]➭ TABLE 11. transitive verb• le médecin m'a rassuré sur son état de santé the doctor reassured me about the state of his health• je ne suis pas très rassuré (danger, situation inattendue) I feel rather uneasy ; (examen, entretien) I feel a bit nervous2. reflexive verb• il essayait de se rassurer en se disant que c'était impossible he tried to reassure himself by saying it was impossible* * *ʀasyʀe
1.
verbe transitif to reassurerassurer quelqu'un — to reassure somebody, to put somebody's mind at rest ( sur quelque chose about something)
2.
se rassurer verbe pronominal to reassure oneselfrassure-toi, tout va bien maintenant — don't worry, everything's all right now
* * *ʀasyʀe vtJe suis rassuré. — I don't need to worry any more.
* * *rassurer verb table: aimerA vtr to reassure; rassurer qn to reassure sb, to put sb's mind at rest; rassurer qn sur qch to put sb's mind at rest about sth.B se rassurer vpr to reassure oneself; rassure-toi, tout va bien maintenant don't worry, everything's all right now; que l'on se rassure set your mind at rest; ‘ce n'est pas grave,’ rassure Jean ‘it's no real problem,’ John said reassuringly; je suis rassuré de te savoir guéri I'm relieved to hear you're better; je n'étais pas très rassuré ( à un examen) I wasn't exactly confident; ( devant un danger) it was quite frightening.[rasyre] verbe transitifva vite rassurer ta mère go and tell your mother she has nothing to worry about, go and set your mother's mind at ease————————se rassurer verbe pronominal (emploi réfléchi)j'essaie de me rassurer en me disant que tout n'est pas fini I try to reassure myself by saying it's not all over————————se rassurer verbe pronominal intransitif -
18 courage
courage [kuʀaʒ]masculine nouna. ( = bravoure) courageb. ( = ardeur) je voudrais finir ce travail, mais je ne m'en sens pas or je n'en ai pas le courage I'd like to get this work finished, but I don't feel up to it• courage ! nous y sommes presque ! take heart! we're almost there!* * *kuʀaʒnom masculin1) ( bravoure) courage, braveryavec courage — bravely, courageously
avoir du courage — to be brave ou courageous
2) ( énergie) energy3) ( dureté)* * *kuʀaʒ nm1) (= force morale, bravoure) courageIl a eu le courage de dire non. — He had the courage to say no.
2) (= énergie)Je voulais y aller, mais je n'ai pas eu le courage. — I wanted to go, but I didn't feel up to it.
* * *courage nm1 ( devant l'adversité) courage; ( devant un danger physique) bravery; avec courage courageously, with courage, bravely; avoir du courage to be courageous ou brave; avoir le courage de faire to be courageous ou brave enough to do, to have the courage to do; trouver le courage de faire to pluck up the courage to do; faire preuve de (beaucoup de) courage to show (great) courage; il faut du courage pour faire ça it takes courage ou guts○ to do that; donner du courage à qn to give sb courage; avoir le courage de ses opinions to have the courage of one's convictions;2 ( énergie) energy; je n'ai même pas le courage de me doucher I don't even have the energy to have a shower; je n'ai pas eu le courage de dire non I didn't have the heart to say no; ‘je vais travailler’-‘bon courage!’ ‘I'm going to work’-‘work hard!’ ou iron ‘good luck to you!’; courage! don't lose heart!; perdre/prendre courage to lose/to take heart; reprendre courage to take fresh heart; cela m'a donné du courage (pour faire) it encouraged me (to do); je mange du chocolat pour me donner du courage I eat chocolate to keep myself going.prendre son courage à deux mains to take one's courage in both hands.[kuraʒ] nom masculinavec courage courageously, bravelyje n'ai pas eu le courage de le lui dire [mauvaise nouvelle] I didn't have the heart to tell himbon courage! good luck!, hope it goes well!courage, la journée est bientôt finie keep it up, the day's nearly overperdre courage to lose heart, to become discouragedje n'ai pas le courage d'aller travailler/de le lui dire I don't feel up to going to work/to telling her -
19 fuir
fuir [fŵier]2 〈 van zaken〉 zich snel verwijderen ⇒ snel voorbijgaan ⇒ 〈 formeel〉 voorbijvliegen 〈 van tijd〉 ⇒ wijken 〈 van voorhoofd, beelden; vooral in de perspectiefleer〉♦voorbeelden:laid à faire fuir • vreselijk lelijkfuir de chez ses parents • zijn ouderlijk huis ontvluchtenfuir devant un danger • voor een gevaar vluchtenfuir devant ses responsabilités • zich aan zijn verantwoordelijkheid onttrekkenII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 uit de weg gaan ⇒ (ver)mijden, schuwen♦voorbeelden:v3) voorbijvliegen [tijd]4) weglopen (uit) [vloeistof]5) lekken6) vermijden7) ontvluchten -
20 reculer
vt.1. отодвига́ть/отодви́нуть, переноси́ть ◄-'сит►/перенести́* да́льше;reculer une cloison — перенести́ да́льше перегоро́дкуreculer sa chaise — отодви́нуть стул;
2. (ajourner) откла́дывать/отложи́ть ◄-'ит►, отсро́чивать/отсро́чить;reculer une décision (un rendez-vous) — отложи́ть реше́ние (встре́чу)j'ai reculé mon départ d'une semaine — я отложи́л <отсро́чил> [свой] отъе́зд на неде́лю;
■ vi.1. отступа́ть/отступи́ть ◄-'пит►; подава́ться ◄-даю́-, -ёт-►/ пода́ться* наза́д, ↑пя́титься/по=; отпря́нуть pf.; дава́ть/дать за́дний ход (voiture);il reculer— а d'horreur — он в у́жасе отпря́нул <по пя́тился>; il a reculé d'un pas — он о́тступил на шаг; la police a fait reculer la foule — поли ция оттесни́ла толпу́; il sort sa voiture en reculant — он выво́дит маши́ну за́дним хо́домl'ennemi recule — враг отступа́ет;
2. fig. отступа́ть, отступа́ться; ↑идти́/пойти́* на попя́тную; тяну́ть ◄-'ет►, оття́гивать/оттяну́ть;vous ne pouvez plus reculer — вы не мо́жете бо́льше тяну́ть; il nerecule devant rien — он ни пе́ред чем не отступа́ет <не остана́вливается>; reculer pour mieux sauter fig. [— попа́сть pf.] из огня́ да в по́лымя prov.reculer devant le danger — отступи́ть пе́ред опа́сностью;
■ vpr.- se reculer
- reculé
См. также в других словарях:
danger — [ dɑ̃ʒe ] n. m. • 1340; dangier « domination, pouvoir sur » XIIe; lat. pop. °dominiarium « pouvoir de dominer », de dominus « maître » ♦ Ce qui menace ou compromet la sûreté, l existence de qqn ou de qqch.; situation qui en résulte. ⇒ péril;… … Encyclopédie Universelle
devant — 1. devant [ d(ə)vɑ̃ ] prép. et adv. • XI e; davant fin Xe; de 1. de et avant I ♦ Prép. A ♦ Prép. de lieu 1 ♦ Du même … Encyclopédie Universelle
danger — Danger, Semble que ce soit un mot composé, quasi Damnum gerens. Casus, Discrimen, Flamma, Incommoditas, Periculum, Noxa. Un danger prochain, Periculum ingruens. Pareil danger, Similitudo periculi. Danger de mort, Periculum capitale. Danger de la… … Thresor de la langue françoyse
Danger sexuel — Abus sexuel sur mineur en France En France, on désigne communément par le terme d abus sexuel sur mineur toute relation sexuelle entre un adulte et un mineur de quinze ans[1], que ce dernier soit consentant ou non. Sommaire 1 La législation 2… … Wikipédia en Français
au-devant\ de — 2. devant [ d(ə)vɑ̃ ] n. m. • fin XIe debant « giron »; de 1. devant 1 ♦ La partie qui est placée devant. Chambres sur le devant. Le devant de la scène. Les pattes de devant (d un animal). ⇒ antérieur. Roues de devant d un véhicule, roues avant.… … Encyclopédie Universelle
Espèce en danger critique d'extinction — Liste rouge de l UICN Statut de conservation le risque d extinction Extinction Éteintes Menacées En danger de disparition Menacée … Wikipédia en Français
Le prix du danger (film) — Le Prix du danger est un film franco yougoslave réalisé en 1983 par Yves Boisset. Le scénario est basé sur la nouvelle de Robert Sheckley, Le Prix du danger (The Prize of Peril). Celle ci, assez courte, est développée en un pamphlet social où l… … Wikipédia en Français
Le Prix du danger (film) — Le Prix du danger est un film franco yougoslave de science fiction réalisé en 1983 par Yves Boisset. Le scénario est basé sur la nouvelle de Robert Sheckley, Le Prix du danger (The Prize of Peril). Celle ci, assez courte, est développée en un… … Wikipédia en Français
Attention danger — Album par Dorothée Sortie octobre 1988 Genre Variétés, Pop Label AB Disques … Wikipédia en Français
La Vie Devant Nous : Saison 1 — Liste des épisodes de La Vie devant nous Cette page donne la liste des épisodes de la série télévisée La Vie devant nous. Sommaire 1 Épisode 1 : Les Rebelles 2 Épisode 2 : Marine 3 Épisode 3 : Stan Babysitter … Wikipédia en Français
La Vie devant nous : saison 1 — Liste des épisodes de La Vie devant nous Cette page donne la liste des épisodes de la série télévisée La Vie devant nous. Sommaire 1 Épisode 1 : Les Rebelles 2 Épisode 2 : Marine 3 Épisode 3 : Stan Babysitter … Wikipédia en Français